کیتاب یوکله



   Görogly
 
Eposy

Türkmen halkynyň gahrymançylykly dessany

Yüklə-یوکله

آچار سؤزلر: کور اوغلو, تورکمنجه, تورکمن, دستان
يازان : عباس ائلچین یکشنبه ۱۳۹۵/۰۹/۲۸ |

آذربایجانین ادب سماسیندان بیر اولدوز آخدی

 

گلیملی، گئدیملی دونیا

سون اوجو اؤلوملو دونیا!

1340-1395

آذربایجانیمیزین اوستاد شاعیری سایین بختیار علیمرادی «موغان اوغلو» دونیاسینی دگیشدیردی.

اولو تانریدان اونون گؤزل روحونا رحمت، عاییله‌سینه دؤزوم و صبر دیله‌‌ییریک.


باخيشيم يولونا ، دويونله نيبدير.

اليندن توكولدو ،دني، عومرومون.

چكيلمير يولونون دولايلار يندان-

دوماني عمرومون ،چني،عومرومون.

ده ليليك سئوگيمين باشيندا .قالدي.

آرزومون اللري قاشيندا قالدي.

آيريليق گوزومون ياشيندا قالدي.

آلدي اللريندن سني ، عومرومون.

يانديم بو داغلاردا ،گوزو .نم اولدوم.

عشقين بازاريندا باختي،كم اولدوم.

گاه ، له له يه دوندوم ،گاه،کرم اولدوم.

موغان ا وغلو.ياندي،ديني عومرومون.
....................................

(Ömrümün)

Baxişim yoluna döynlənibdir

əlindən tokuldu dəni ömrümün


Çəkilmir yolunun dolaylarindan

Dumani ömrümün çəni ömrümün


Dəlilik sevgimin başinda qaldi

Arzumun alləri qaşinda qaldi

Ayriliq gözümün yaşinda qaldi

Aldiallərindən səni .ömrümün

Yandim.budağlarda.gözu.nəm.oldum

Eşqin bazarinda baxti kəm.oldum

Gah lələyə döndum gah kərəm oldum

.Muğan oğlu"yandi.dini ömrümün"

 

 

يازان : عباس ائلچین پنجشنبه ۱۳۹۵/۰۹/۲۵ |

دونيا دوزلمه‌سه‌ده، گولنده برکدن گولک

 متانت واحيد

      اوخوجولار ساتيراني سئويرلر؛ ايگنه‌لي لطيفه‌لر دينله‌مگي، ساتيريک حئکایه‌لر، پامفلئت و فئليئتونلار اوخوماغي، جمعيتده‌کي قوصورلارا، آيري-آيري تنقيد اوبيئکتلري‌نين عئييبلرينه گولمگي هر کس سئوير. يئتر کي، گولوش اوبيئکتي اؤزون اولماياسان – اؤزونه گولمگي هئچ کيم سئومير؛ اؤزونون تنقيد هدفينه چئوريلمه‌سي هر کسي قيجيقلانديرير. بونا گؤره ده جوناتان سويفت دئييردي، ساتيرا ائله بير خوصوصي گوزگودور کي، اورا باخان بو گوزگوده هر کسي گؤره بيلير، يالنيز اؤزوندن باشقا. اودور کي، حياتداکي پروتوتيپلري ساتيرا قهرمانلارينا هاميدان چوخ و برکدن گولورلر، چونکي آراداکي بنزرليگي قبول ائتمه‌مگين ان راحات يولو بو بنزرليگي سئزديگيني گولوشله پرده‌له‌مکدير…

       ساتيرانين آدلانديريلماسي باخيميندان ادبياتچيلار هله ده قطعي بير قناعت الده ائده بيلميرلر. بئله کي، اونو موستقيل ژانر کيمي قبول ائدنلر ده وار، باخيش بوجاغي حساب ائدنلر، اوسلوب، تيپيکلشمه خوصوصيتي، ادبي نؤوع و س. آدلارلا موعينلشديرنلر ده. ساتيرا گولوشون بير نؤوعودور و بوتون ژانرلاردا تطبيق اولونا بيلير. بو باخيمدان اونو موستقيل ژانر اولاراق قبول ائتمک مقصده اويغون دئييل.


آردينی اوخويون | ardını oxuyun
يازان : عباس ائلچین سه شنبه ۱۳۹۵/۰۹/۲۳ |

تورکمنستانین مرکزی بانکی پول‌لاری

TÜRKMENISTANYN MERKEZI BANKY 

 حاضیرلایان:عباس ائلچین

 

 Oguz Han

اوغوزخان

 

  Gorgut Ata

دده قورقوت

Görogly Beg

کور اوغلو

 Magdymguly Pyragy 

مختومقلی فراغی

 Soltan Sanjar

سولطان سنجر

 

 Togrul Beg

طوغرول بیگ


آچار سؤزلر: پول, تورکمن, تورکمنستان
يازان : عباس ائلچین چهارشنبه ۱۳۹۵/۰۹/۱۷ |

ایراندا حورّییّت

جلیل محمدقولوزاده

کؤچورن:عباس ائلچین

      بيزيم مسجيدين داليندا، قاپي‌‌نين سکيسينده اللي-اللي بئش ياشيندا بير کيشي اوتوروب کاسيبليق ائدير؛ بونون پئشه‌سي بيساواد موسلمانلارا و چوخ واخت ايران غريبلرينه مکتوب يازماقدير. بو کيشي‌‌نين آدي مشَدی موللا حسندير.

      مشَدیني بورادا يايدا دا گؤرمک اولار، قيشدا دا، پاييزدا دا و باهاردا دا. گاه واخت ياي فصلي کوچه ايله کئچن واخت گؤرورسن کي، مشَدی موللا حسن باشيني داياييب سکي‌‌نين بوجاغينا، مورگوله‌يير، يا بير اؤزگه واخت کئچنده گؤرورسن: بير او تايلي چؤمبه‌ليب مشَدی‌‌نين قاباغيندا و مشَدی گؤزلوگو بورنونون اوسته کئچيرديب، سول ديزي اوسته الي‌‌نين ايچينده ياريم ورق چيرکلي کاغيذ توتوب او باشيني يوخاري قالخيزيب، گؤزلوگون آلتيندان کاغيذا باخيب، فارسجا اوخويور: "و ثانيا: اگر بيزيم ويلايتين احواليني خبر آلماق ايسته‌سنيز، لیلحمدولله، ساغ و سالامات سيزين عؤمرونوزه دوعاگو واريق و اؤزگه بير نيگارانليغيميز يوخدور، ساواي سيزين آيريليغينيزدان؛ خوداوندي-عالم بير سبب سالسايدي کي، سيزي من بير ده گؤره ايديم...."


آردينی اوخويون | ardını oxuyun
يازان : عباس ائلچین یکشنبه ۱۳۹۵/۰۹/۱۴ |
 

 

Köruğlı

(Qazaqşa)

 

Begäli sınşı xanğa at sınap beretin sınşı eken. Birneşe ret at sınap beredi. Tağı bir küni at sınawğa ketedi. Ol ketkende äyeli jükti eken, jükti äyeli Begäli ketken soñ, dünïeden ötedi. Bir künderi: «Äyeliniñ qabırınan bala şığıp jür»,— degen söz boladı. Begäli äyeliniñ qabırınan bala şığıp jür degendi estip: «Ne isteymin?» — dep xanğa baradı.
Sonda xan Begälige bılay dep aqıl qosadı: «Sen barıp er jasat, onıñ üstine şırış jaqtır, qwırşaq jasat, asıq alıp, bärin de alıp barıp kördiñ awzına qoy. Äyel bala bolsa qwırşaq oynar. Er bala bolsa, erge minip alıp jerdi sabalap otırar. Er körge sıymaydı ğoy, balanı şırış ustap alıp jibermes, sosın ustap alwğa boladı», — dedi.
Osı zattardı qoyıp, özi molanıñ tübine barıp, buğıp jata qaladı. Bir mezgilde bala körden şığıp, erge minip alıp, «şw-şwlep» jerdi sabalay bastaydı, qwırşaqtardı laqtırıp tastaydı. Bunı körip Begäli balanı ustay aladı, bala baqırıp jılaydı:
«Meniñ emip jatqan aq mamam bar, şeşem de, äkem de sen emes»,— deydi. Jılap qoymağan soñ balanı qaytadan qoya beredi. Bala körge kirip qayta şığıp: «Aq mamam bar edi, şeşem bar edi, birewi de joq, qw süyek bolıp jatır, äkem sen ekensiñ»,— dedi.
Balanı ertip, üyine alıp barıp, balanıñ atın körden şıqqan Köruğlı dep qoydı. Toğız kün toyın, on eki kün oyın jasaydı. Bir-eki jıldan keyin, balası ösken soñ, xan Begälige tağı at izdetip jiberedi. Sol ketkennen üş ay jürip, üş at arıtıp, bir Ğïrat degen attı alıp keledi, onı xanğa aparıp beredi. Ol at toqsan urğanda ayağın toğız basadı. «Sınşınıñ közi ağarğan eken, közin oyıp alıp, atın özine aparıp beriñder»,— deydi xan.
Begäliniñ közin oyıp alıp attı özine äkelip beredi.


آچار سؤزلر: کور اوغلو, قازاقچا, qazaqşa
آردينی اوخويون | ardını oxuyun
يازان : عباس ائلچین پنجشنبه ۱۳۹۵/۰۹/۱۱ |